Translation of "solo una finzione" in English

Translations:

just an act

How to use "solo una finzione" in sentences:

Forse una volta era solo una finzione, ma non più.
Maybe once it was make-believe, but not anymore.
È solo una finzione e domani saremo tutti fuori.
It'll be alright. It's just a game.
Io sono solo una finzione nella tua diabolicamente bella testa.
I'm just a figment in your devilishly handsome head.
I miei sguardi erano solo una finzione?
Was every look I ever gave you a lie?
Tutte le tue acrobazie estreme erano solo una finzione.
All of your high wire stunts have been an act.
Fra telepati, il concetto di quel tipo d’intimità non poteva esistere, Andrew lo sapeva: perciò chiudere le porte e isolarsi era solo una finzione.
Among telepaths the concept of that kind of privacy could not exist, he knew, so shutting doors and going away in isolation was only a pretense.
La maggior parte della fiducia che mi sembra di sentire, soprattutto quando influenzato da vino a mezzogiorno, è solo una finzione.
Most of the confidence which I appear to feel, especially when influenced by noon wine, is only a pretense. Web
Ma cospargersi il capo di cenere e recitare il mea culpa è solo una finzione.
But all the hair shirt and the mea culpa is just an act.
Ma sono contento che sia solo una finzione.
But I'm glad we're just pretending.
Era solo una finzione, una trovata commerciale".
It was just a put-on, a commercial ripoff."
Non è solo una finzione: “Oh, dobbiamo diventare così”.
Is not just a make-believe that, “Oh, we have become like this.”
Il concetto di linguaggio standard, di conseguenza, è solo una finzione della statistica, non corrisponde a individui reali.
The notion of standard language, therefore, is just a fiction of statistics, it does not coincide with real individuals.
Solo i suoi alleati più stretti sanno che questo comportamento è solo una finzione.
Only his closest allies know that this attitude is just an act.
Cioe', anche se era solo una finzione... ha funzionato!
I mean, even though it's fake, it-it worked.
Quindi questo matrimonio e' solo una finzione?
So, this marriage is just a sham?
È solo una finzione che abbiamo creato per combattere quell'inevitabilità biologica che è la morte.
It's nothing but a fiction we created to fight the biological inevitability of death.
Quando sono arrivato alla Macon, facevo il bravo schiavo da cosi' tanto che ho dimenticato fosse solo una finzione.
By the time I got to Macon, I'd been playing the good slave so long, I-I forgot it was an act.
E se si scopre che la gravidanza è solo una finzione, quindi preparatevi per il fatto che la persona amata può comportarsi in modo imprevedibile.
And if you discover that your pregnancy is just a fiction, then get ready for the fact that your loved one can behave in unpredictable ways.
Il buon “Ben”, come lo chiamarono gli Americani, sapeva benissimo che la Democrazia era solo una finzione ed eliminò i “ludi cartacei”.
The good ‘Ben’ so named by the Americans perfectly knew Democracy was just a fiction and eliminated what he called ‘Ludi cartacei’ (paper games).
Il nostro principale inganno oggi non è credere in ciò che è solo una finzione, prendere le finzioni troppo sul serio.
The point is the fragile balance between reality and fantasy dimension delusion today is not to believe in what is only a fiction, to take fictions too seriously.
Forse era solo una finzione... per far si' che smettessimo di indagare.
Maybe it was all for show so we'd stop looking?
Sai... il filosofo tedesco Friedrich Nietzsche, credeva che la morale fosse solo una finzione usata dalla massa di esseri umani inferiori, per respingere i pochi esseri superiori.
You know, the German philosopher, Friedrich Nietzsche, believed that morality is just a fiction used by the herd of inferior human beings to hold back the few superior men.
Pazza… ma è solo una finzione in cui nascondo me stessa.
I’m crazy … but it’s just a fiction where I hide myself.
Questo è un fatto o solo una finzione?
Is that a fact or just a fiction?
Se, poi, il soggiorno di Giona nel ventre del pesce essere solo una finzione, la permanenza del corpo di Cristo nel cuore della terra è solo una finzione.
If, then, the stay of Jonah in the belly of the fish be only a fiction, the stay of Christ's body in the heart of the earth is only a fiction.
Mitico, sì, perché già l’allievo per eccellenza di Platone, Aristotele, dubitava, per la mancanza di fonti anteriori al suo maestro, che l’isola fosse solo una finzione letteraria, interamente elaborata a partire da riferimenti mitologici e filosofici.
Mythical, yes, because already the student for excellence of Plato, Aristotle, doubted, for the lack of sources prior to his master, that the island was only a fiction, entirely developed from philosophical and mythological references.
Per gli antiseparatisti, invece, il popolo giurassiano è solo una finzione, essendo diviso sia a livello geografico che culturale e religioso”, aggiunge Voutat.
For the anti-separatists the idea of a Jura people is pure fantasy, given the geographic, cultural and religious differences between them, ” says Voutat.
Il tempo è solo una finzione nelle nostre menti
time is just a fiction of our minds
Questa era solo una finzione, tuttavia, poiché tutti e tre erano amministrati da Parigi ".
This was only a fiction, however, for all three were administrated from Paris.”
Ma, improvvisamente, ci rendiamo conto che la vita che stiamo vivendo è molto più avventurosa di qualunque film e che noi siamo persone vive, mentre Van Damme è solo una finzione.
But suddenly, we realize that the life we are living is far more adventurous than any film, and that we are real people, whereas Van Damme is purely fiction.
Non è molto chiaro se queste parole sono un desiderio, un sogno, una realtà, o solo una finzione linguistica.
It is not clear whether these words are a wish, a dream, a reality or just a linguistic fiction.
Che la mia vita è tutta solo una finzione
That my life is just pretence
2.7473530769348s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?